Треснув, лопается вена - черная река. По реке плывут деревья, сны и облака.
Собирала Sabrina Unforgiven, комментарии - Sabrina Unforgiven и Хелькэ.
Фанфик был переводом.
По обычному чертову дорожному трафику быть совершенно понятно, что приехали мы туда не раньше половины одиннадцатого. *моя ваши проблемы понимать, ой как понимать…* / *это были биты и байты...*
Мы начали расследование. *И после долгих поисков выяснили, что* Было похоже, что труп все еще сидит на своем стуле. *смерть от диареи, действительно, выглядит подозрительно и нуждается в следствии*
Он был повернут так, что мы видели его в профиль, и даже отсюда я заметил, что он вовсе не был симпатичным. В комнате витал какой-то забавный аромат. *видимо, из-за аромата он и не был симпатичным*
читать дальше
Под «несимпатичным» я понимал, что он смотрел на нас с большим замешательством, карие глаза буквально готовы вывалиться из глазниц, лицо абсурдно искривлено. *а ведь этот – всего-навсего несимпатичный…*
- Если это не яд, то что тогда? - спросил Шигуре.
- Не уверен. Судя по выражению лица, могу сказать, что он испугался до смерти *и до диареи*, но что есть в этом городе, что может настолько напугать?
- Ты должен быть удивлен, - сказал я сухо. * - Во всяком случае, так написано в сценарии.*
Я бы на вашем месте пока не стал вызывать правительственных разнюхивающих собак * а я бы на вашем месте даже выговорить эти три слова друг за другом не смог…*
Подождите, пока я не получу результаты вскрытия, прежде чем вы установите точную причину смерти. *зачатки логики detected. Но вы все равно без вскрытия точную причину смерти не устанавливайте!* / *ну не устанавливайте! не надо! а то вдруг вперед меня успеете, я так не играю...*
- Убийцы намеренно оставляют пистолет, только когда хотят, чтобы это выглядело как самоубийство, но у Масаки все мозги на месте. *а их убийцы обычно не оставляют*
- Точка. Вот, передай мне сумку. *положим туда эти мозги, не пропадать же добру*
Судмедэксперт подошел к трупу с листком и положил его на лицо мертвого *труп с листком на чьем-то лице… сюрненько*
Она посмотрела на меня таким взглядом, какие я видел у наркоманов, которых приходилось откачивать после кайфа. *я, кажется, догадался. Она тоже была «несимпатичная»?*
Знаю, мы приложим все усилия, чтобы не закрыть это дело *(прослезился) и правда, зачем?.. зато честно.*
Хулиган с остроконечными волосами сжал плечо Широ. *Булавочноголовый, это ты??* / *Фума - читер. Все вот говорят, что судьба предопределена... А фиг там! Просто у Фумы было тайное оружие - острые волосы...*
Отвердение тела делает довольно сложным установить время смерти *моя снова не понимать ваша, совсем-совсем… это точно перевод на _русский_?*
Рицуко предположила, что Масаки сильно боялся смерти, но, как я уже говорил, она все еще ждет отчет на токсичность. *логическая цепочка стройна, как Новодворская* / *отчет на токсичность - а то вдруг тот самый запах - признак того, что все, нюхавшие труп, помрут?!*
Не беспокойся, он не влез ни в какую беду *и не измазался в ней по самые уши*
Есть какая-то причина, по которой вы так боитесь даже о простом упоминании «Сакуразукамори»? *есть! Боязнь вывихнуть язык )*
Ты организовываешь команду со студентами с разных классов, чтобы развивать отношения между учениками с разных годов обучения. *видимо, «студентами разных классов» и «учениками разных годов обучения» автор назвал одних и тех же лиц… видимо, чтобы ненароком не повториться…*
Я все еще сохранял право на существование их исследовательского проекта. Много прав, надо сказать, *только что было одно!*но мы сейчас не могли просто разоблачить их. *разоблачить права?? ><*
- ОК. Эй, открой дверь,- произнесла Очки *хорошее имя*своей подруге. – Эта сумка сломает мне руки. *и сумка неплохая о_О «Эй, эй, она уже выкручивает мне запястье! Скорее, открывай!»*
Шигуре добровольно согласился провести беседу, и мы предоставили это ему, тихо сидя за столом. Вызов шел вечно, пока кто-то не поднял трубку. *довольно короткая у вас вечность* / *вызов медленно-медленно, вальсируя, шагал из Токио в Киото...*
Мы услышали щелчок, затем заиграла обычная музыка с лифта. *телефон положили в лифт и отправили к начальству* Я закатил глаза. *под стол* Ура. А вы думали, мы звоним в банк или куда-нибудь еще, а не в частный дом? *ага, мы так и думали, конечно… а частный дом, наверное, противопоставляется публичному? * / *нет, мы были уверены, что вы звоните в резиденцию Сумераги О_О*
Без предупреждения ее голос поменялся на деловой и более спокойный. *ааа! Нельзя ж так сразу! Предупреждать же ж надо!*
Я думаю, сейчас ее куда больше интересует возможность устроить разборки со своим внуком за выбор партнера, чем мы. *(поперхнулся) а бабулька-то не промах!.. правда, ориентация внука в этом случае меня смущает…* /*бабульке просто тоже нравится Сакуразукамори!*
встретились с главным деканом *а бывают еще и неглавные.. вице-декан, второй декан, третий декан, почетный декан…* / *младший ректор, двоюродный декан...*
мужчина, поднявшийся из-за стола, чтобы пожать нам руки, был высок, под тридцать *сантиметров? метров?!! О_О*, голубоглаз и со светлыми волосами
- Хм. – Бобби прочитал его и нахмурился. – I'll be damned. («Будь я проклят».)
Я посмотрел на Шигуре. Только что этот парень возвратился к своему родному языку, и теперь можно точно сказать, что он американец. Как будто заметив это, Бобби снова заговорил по-японски.* «Ух ты, я сказал что-то на английском! Должно быть, я американец! Впрочем, не стоит палиться, буду продолжать по-японски» *
- Около двух месяцев, когда я начал исследование традиций онмъеджи, - наконец сказал он. – После того, как я впервые встретил это слово. Я продолжал поиски этого тезиса еще три месяца, и встретил его еще несколько раз *и каждый раз тезис смотрел на меня как-то подозрительно, словно узнавая*. После этого я сложил все отрывки информации в одно целое. Это тоже своего рода расследование *это курсовая классического отделения филфака*
Я не искал ничего определенного о мифе Сакуразукамори, но теперь, насколько это вероятно, на это мне потребовался еще по меньшей мере месяц *чтобы не найти ничего определенного? Видимо, кто-то весь этот месяц запоминал это-страшное-длинное-слово*
Я нахмурился, сжимая пальцы на руле, ожидая переключения света. Шигуре смотрел на меня, переминаясь *ягодицами?* на стуле *бедные полицейские. у них и в машине несчастный стул...*, так как его рука *так рука или ягодицы..?* уже устала держать для меня телефон.
Сумераги застыл. От меня это не укрылось. *наблюдательный ты какой*
Закрыл свою коробочку из-под еды и аккуратно бросил ее в корзину в другой части комнаты. Три пунктика для меня. *для меня они тоже…явились загадкой*
Мы пригласили его выпить с нами несколько раз, но он оказался не тем человеком. Если и пьет что-нибудь алкогольное в своем офисе, то это только для работы. *это было сказано полицейским о его шефе. картина маслом по сыру: в дупель пьяный шеф собирается ловить алкаша...*
Приказ свыше *от самого аллаха!*. Вам приказали закрыть это дело *вы что, не поняли? вам это было _приказано_! Немедленно выполните приказание!*
Я не эксперт, но вырос и жил в городе и знал всех птиц, бродящих по нему. *в лицо, дада* / *с каждой здоровался. иногда они отвечали* Эту я никогда раньше не видел. *рисуются страшные картины – мрачные пингвины, вперевалку бродящие по городу, и каждый – с номерзнаком, чтобы узнать было легче*
Я увидел машину – спокойно стоящую на стоянке, *с ледяным спокойствием она стояла, да… это у нее характер был нордический* которую я проигнорировал вместе с планами преследования патрульного копа, который предоставил мне её *…в доме, который построил Джек*
Плюс еще цитаты, из другого фика:
Запечатав мой здравый смысл окончательно *и отправив посылкой бабушке в Киото*, мы попятились в сторону постели… *Сей и Субару играли в каракатиц*
Я сидел под стеной *стена неожиданно решила присоединиться, вот и сидел под ней* на кровати, Сейширо-сан лежал на моих бедрах. *комментатор пробовал представить, как надо свернуть Сейширо (198см), чтоб он поместился на бедрах Субару (ок.175см), но потерпел фиаско*
У меня начали дрожать руки… Попав в комнату *это было очень сложно - руки дрожали, а ходить я мог только на них, ноги вообще парализовало*, я сразу закурил. С каждой тягой становилось немного легче. *Субару превратился в каминную трубу*
он подошел ко мне, восторженно выхватывая пакет из рук. *после чего не менее восторжено, размахивая ножом и другими сковородками, начал готовить ужин..*
я аккуратно оттолкнул его, а он непонятливо хлопал глазами *уйди, пративный! ну что ты глазами хлопаешь... друг об друга?!*
-Боюсь, если бы я мог читать ваши мысли, я был бы уже мертв. – сказал я, подкуривая ему. *что он подкурил, осталось тайной. наверное, что-то нужное...*
Фанфик был переводом.
По обычному чертову дорожному трафику быть совершенно понятно, что приехали мы туда не раньше половины одиннадцатого. *моя ваши проблемы понимать, ой как понимать…* / *это были биты и байты...*
Мы начали расследование. *И после долгих поисков выяснили, что* Было похоже, что труп все еще сидит на своем стуле. *смерть от диареи, действительно, выглядит подозрительно и нуждается в следствии*
Он был повернут так, что мы видели его в профиль, и даже отсюда я заметил, что он вовсе не был симпатичным. В комнате витал какой-то забавный аромат. *видимо, из-за аромата он и не был симпатичным*
читать дальше
Под «несимпатичным» я понимал, что он смотрел на нас с большим замешательством, карие глаза буквально готовы вывалиться из глазниц, лицо абсурдно искривлено. *а ведь этот – всего-навсего несимпатичный…*
- Если это не яд, то что тогда? - спросил Шигуре.
- Не уверен. Судя по выражению лица, могу сказать, что он испугался до смерти *и до диареи*, но что есть в этом городе, что может настолько напугать?
- Ты должен быть удивлен, - сказал я сухо. * - Во всяком случае, так написано в сценарии.*
Я бы на вашем месте пока не стал вызывать правительственных разнюхивающих собак * а я бы на вашем месте даже выговорить эти три слова друг за другом не смог…*
Подождите, пока я не получу результаты вскрытия, прежде чем вы установите точную причину смерти. *зачатки логики detected. Но вы все равно без вскрытия точную причину смерти не устанавливайте!* / *ну не устанавливайте! не надо! а то вдруг вперед меня успеете, я так не играю...*
- Убийцы намеренно оставляют пистолет, только когда хотят, чтобы это выглядело как самоубийство, но у Масаки все мозги на месте. *а их убийцы обычно не оставляют*
- Точка. Вот, передай мне сумку. *положим туда эти мозги, не пропадать же добру*
Судмедэксперт подошел к трупу с листком и положил его на лицо мертвого *труп с листком на чьем-то лице… сюрненько*
Она посмотрела на меня таким взглядом, какие я видел у наркоманов, которых приходилось откачивать после кайфа. *я, кажется, догадался. Она тоже была «несимпатичная»?*
Знаю, мы приложим все усилия, чтобы не закрыть это дело *(прослезился) и правда, зачем?.. зато честно.*
Хулиган с остроконечными волосами сжал плечо Широ. *Булавочноголовый, это ты??* / *Фума - читер. Все вот говорят, что судьба предопределена... А фиг там! Просто у Фумы было тайное оружие - острые волосы...*
Отвердение тела делает довольно сложным установить время смерти *моя снова не понимать ваша, совсем-совсем… это точно перевод на _русский_?*
Рицуко предположила, что Масаки сильно боялся смерти, но, как я уже говорил, она все еще ждет отчет на токсичность. *логическая цепочка стройна, как Новодворская* / *отчет на токсичность - а то вдруг тот самый запах - признак того, что все, нюхавшие труп, помрут?!*
Не беспокойся, он не влез ни в какую беду *и не измазался в ней по самые уши*
Есть какая-то причина, по которой вы так боитесь даже о простом упоминании «Сакуразукамори»? *есть! Боязнь вывихнуть язык )*
Ты организовываешь команду со студентами с разных классов, чтобы развивать отношения между учениками с разных годов обучения. *видимо, «студентами разных классов» и «учениками разных годов обучения» автор назвал одних и тех же лиц… видимо, чтобы ненароком не повториться…*
Я все еще сохранял право на существование их исследовательского проекта. Много прав, надо сказать, *только что было одно!*но мы сейчас не могли просто разоблачить их. *разоблачить права?? ><*
- ОК. Эй, открой дверь,- произнесла Очки *хорошее имя*своей подруге. – Эта сумка сломает мне руки. *и сумка неплохая о_О «Эй, эй, она уже выкручивает мне запястье! Скорее, открывай!»*
Шигуре добровольно согласился провести беседу, и мы предоставили это ему, тихо сидя за столом. Вызов шел вечно, пока кто-то не поднял трубку. *довольно короткая у вас вечность* / *вызов медленно-медленно, вальсируя, шагал из Токио в Киото...*
Мы услышали щелчок, затем заиграла обычная музыка с лифта. *телефон положили в лифт и отправили к начальству* Я закатил глаза. *под стол* Ура. А вы думали, мы звоним в банк или куда-нибудь еще, а не в частный дом? *ага, мы так и думали, конечно… а частный дом, наверное, противопоставляется публичному? * / *нет, мы были уверены, что вы звоните в резиденцию Сумераги О_О*
Без предупреждения ее голос поменялся на деловой и более спокойный. *ааа! Нельзя ж так сразу! Предупреждать же ж надо!*
Я думаю, сейчас ее куда больше интересует возможность устроить разборки со своим внуком за выбор партнера, чем мы. *(поперхнулся) а бабулька-то не промах!.. правда, ориентация внука в этом случае меня смущает…* /*бабульке просто тоже нравится Сакуразукамори!*
встретились с главным деканом *а бывают еще и неглавные.. вице-декан, второй декан, третий декан, почетный декан…* / *младший ректор, двоюродный декан...*
мужчина, поднявшийся из-за стола, чтобы пожать нам руки, был высок, под тридцать *сантиметров? метров?!! О_О*, голубоглаз и со светлыми волосами
- Хм. – Бобби прочитал его и нахмурился. – I'll be damned. («Будь я проклят».)
Я посмотрел на Шигуре. Только что этот парень возвратился к своему родному языку, и теперь можно точно сказать, что он американец. Как будто заметив это, Бобби снова заговорил по-японски.* «Ух ты, я сказал что-то на английском! Должно быть, я американец! Впрочем, не стоит палиться, буду продолжать по-японски» *
- Около двух месяцев, когда я начал исследование традиций онмъеджи, - наконец сказал он. – После того, как я впервые встретил это слово. Я продолжал поиски этого тезиса еще три месяца, и встретил его еще несколько раз *и каждый раз тезис смотрел на меня как-то подозрительно, словно узнавая*. После этого я сложил все отрывки информации в одно целое. Это тоже своего рода расследование *это курсовая классического отделения филфака*
Я не искал ничего определенного о мифе Сакуразукамори, но теперь, насколько это вероятно, на это мне потребовался еще по меньшей мере месяц *чтобы не найти ничего определенного? Видимо, кто-то весь этот месяц запоминал это-страшное-длинное-слово*
Я нахмурился, сжимая пальцы на руле, ожидая переключения света. Шигуре смотрел на меня, переминаясь *ягодицами?* на стуле *бедные полицейские. у них и в машине несчастный стул...*, так как его рука *так рука или ягодицы..?* уже устала держать для меня телефон.
Сумераги застыл. От меня это не укрылось. *наблюдательный ты какой*
Закрыл свою коробочку из-под еды и аккуратно бросил ее в корзину в другой части комнаты. Три пунктика для меня. *для меня они тоже…явились загадкой*
Мы пригласили его выпить с нами несколько раз, но он оказался не тем человеком. Если и пьет что-нибудь алкогольное в своем офисе, то это только для работы. *это было сказано полицейским о его шефе. картина маслом по сыру: в дупель пьяный шеф собирается ловить алкаша...*
Приказ свыше *от самого аллаха!*. Вам приказали закрыть это дело *вы что, не поняли? вам это было _приказано_! Немедленно выполните приказание!*
Я не эксперт, но вырос и жил в городе и знал всех птиц, бродящих по нему. *в лицо, дада* / *с каждой здоровался. иногда они отвечали* Эту я никогда раньше не видел. *рисуются страшные картины – мрачные пингвины, вперевалку бродящие по городу, и каждый – с номерзнаком, чтобы узнать было легче*
Я увидел машину – спокойно стоящую на стоянке, *с ледяным спокойствием она стояла, да… это у нее характер был нордический* которую я проигнорировал вместе с планами преследования патрульного копа, который предоставил мне её *…в доме, который построил Джек*
Плюс еще цитаты, из другого фика:
Запечатав мой здравый смысл окончательно *и отправив посылкой бабушке в Киото*, мы попятились в сторону постели… *Сей и Субару играли в каракатиц*
Я сидел под стеной *стена неожиданно решила присоединиться, вот и сидел под ней* на кровати, Сейширо-сан лежал на моих бедрах. *комментатор пробовал представить, как надо свернуть Сейширо (198см), чтоб он поместился на бедрах Субару (ок.175см), но потерпел фиаско*
У меня начали дрожать руки… Попав в комнату *это было очень сложно - руки дрожали, а ходить я мог только на них, ноги вообще парализовало*, я сразу закурил. С каждой тягой становилось немного легче. *Субару превратился в каминную трубу*
он подошел ко мне, восторженно выхватывая пакет из рук. *после чего не менее восторжено, размахивая ножом и другими сковородками, начал готовить ужин..*
я аккуратно оттолкнул его, а он непонятливо хлопал глазами *уйди, пративный! ну что ты глазами хлопаешь... друг об друга?!*
-Боюсь, если бы я мог читать ваши мысли, я был бы уже мертв. – сказал я, подкуривая ему. *что он подкурил, осталось тайной. наверное, что-то нужное...*
@темы: something about...
Но переводчица была немножко неопытной =)) Когда ей указали на "остроконечные" волосы, она возмутилась "это слово никак больше не переводится!" =)
"это слово никак больше не переводится!"..ну да..словарь обычно же один перевод дает))))
Слово в принципе никак переводиться не может, кстати =) Только в контексте фразы =)
*в оригинале наверняка было что-то вроде sparkling... или же... блин, не помню, но там есть такое забавное слово для "ежика" на голове =)*
И ее все устраивало! омг...Хороша же бета....
Да уж, бета там вообще какая-то... Пофигистка =)
фиговымсравнительно нормальным знанием языка занималась переводами...и таких косяков не было...ОоА переводчица, что ли, в России не живет... Или это другая... Но что-то там не так, в общем =)